En partie fondé sur des rapports et des processus volontaires Groupe consultatif ou groupe de travail scientifique 在自愿进程和报告的基础上有部分联系
Le groupe de travail scientifique a communiqué des évaluations des études d ' impact et des plans de gestion. 科学工作组对评估和管理计划进行了评价。
Cette référence est directement liée à la situation critique des stocks de chinchards et au rapport préparé à cet égard par le Groupe de travail scientifique susmentionné. 这与影响宽竹荚鱼鱼量的严峻环境和科学工作组编写的相关报告直接相连。
Les Palaos ont toutefois noté que le Groupe de travail scientifique de l ' Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud avait jugé cette conclusion totalement infondée. 但是,帕劳指出,南太平洋区域渔管组织科学工作组认为这一结论完全没有依据。
En 2009, le groupe de travail scientifique a entamé un examen du cadre provisoire pour la conduite d ' études d ' impact sur le benthos en vue d ' élaborer une norme en la matière. 2009年,科学工作组开始审查海底评估临时框架,以便拟订一个持续开展海底评估的标准。
Le rapport du coordonnateur du groupe de travail scientifique et technique est distribué avant la Réunion des États parties suivante afin que les États parties puissent réfléchir aux éventuelles mesures à prendre. 科技工作组协调员的报告将在随后举行的缔约国会议上事先分发给各缔约国,以供考虑采取任何必要的行动。
Le premier groupe, le groupe de travail scientifique, a été chargé de collecter des données sur les stocks de poissons hauturiers dans la zone d ' application de la future convention et de faire le point de la vulnérabilité des habitats marins. 第一个是科学工作组,负责收集未来公约区域公海鱼类种群以及海洋生境脆弱性的数据。
Les rapports annuels du groupe de travail scientifique et technique pourraient également servir de base, une fois mis à jour comme il convient, pour l ' examen quinquennal des avancées scientifiques et techniques réalisé pour la Conférence d ' examen. 科技工作组的年度报告经相应更新补充之后,可为审查会议筹备五年一轮的科技审查工作奠定基础。
Les États parties participant aux sessions du groupe de travail scientifique et technique se penchent ensuite sur les conséquences que les avancées constatées dans les domaines examinés pourraient avoir sur l ' application de la Convention sur les armes biologiques. 然后,出席科技工作组的各缔约国将审议(若干)专题所述科技进步对《生物武器公约》的所涉影响。
L ' ORGPPS a signalé qu ' elle avait mis sur pied un groupe de travail scientifique, chargé notamment d ' évaluer l ' empreinte écologique de la pêche de fond et de cartographier les écosystèmes marins vulnérables. 南太平洋渔管组织报告说,一个科学工作组已经成立,负责绘制底层捕鱼影响区和脆弱海洋生态系统地图等。